<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Forums France-CEI-pays baltes - Livres Russes</title>
<description>Livres Russes</description><link>http://www.russie.net/forum/list.php?52</link><lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 17:08:39 +0200</lastBuildDate>
<generator>Phorum 5.2.19</generator>
<item>
<guid>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72784,72784#msg-72784</guid>
<title>A. POUCHKINE. MATIN D’HIVER (no replies)</title><link>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72784,72784#msg-72784</link><description><![CDATA[<p>А. С. ПУШКИН \ ЗИМНЕЕ УТРО \ Мороз и солнце; день чудесный! \ Еще ты дремлешь, друг прелестный - \ Пора, красавица, проснись: \ Открой сомкнуты негой взоры \ Навстречу северной Авроры, \ Звездою севера явись! \ Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, \ На мутном небе мгла носилась; \ Луна, как бледное пятно, \ Сквозь тучи мрачные желтела, \ И ты печальная сидела - \ А нынче... погляди в окно: \ Под голубыми небесами \ Великолепными коврами, \ Блестя на солнце, снег лежит; \ Прозрачный лес один чернеет, \ И ель сквозь иней зеленеет, \ И речка подо льдом блестит. \ Вся комната янтарным блеском \ Озарена. Веселым треском \ Трещит затопленная печь. \ Приятно думать у лежанки. \ Но знаешь: не велеть ли в санки \ Кобылку бурую запречь? \ Скользя по утреннему снегу, \ Друг милый, предадимся бегу \ Нетерпеливого коня \ И навестим поля пустые, \ Леса, недавно столь густые, \ И берег, милый для меня. \ 1829 г.</p><p>ALEXANDRE POUCHKINE \ MATIN D’HIVER \ Un beau froid et l’aube splendidе, \ Tu rêves encore, ma belle candide … \ M'amie, il faut donc t’éveiller, \ Ouvrir les douces paupières tremblantes, \ Comme l’étoile du nord charmante \ Devant l’Aurore te présenter! \ Rappelle-toi que hier soir \ Dans les nuages bleu-noirs \ La lune pâle a disparu, \ La grande tempête s’est enragée, \ Et tu restais si chagrinée … \ Mais ce matin, regarde quelle vue! \ Sous les cieux bleus un peu lavande, \ Les magnifiques tapis s’étendent, \ La neige luisante au soleil; \ Là, les forêts noires languissent, \ Et les sapins givrés verdissent, \ Et la rivière miroite glacée. \ La chambre d’une ambrée lumière \ Est éclairée. Le four en pierre \ Crépite gaiement et c’est si beau \ D’être ici, n’est-ce pas, ma belle? \ Mais n’ordonnerais-je qu’on attèle \ La brune cavale au traîneau? \ Et sur la neige matinale \ Glissant, m’amie, au trot du cheval \ On confiera nos destinées, \ On visitera les champs deserts \ Et les forêts feuillues naguère, \ Mes belles rives bien aimées! \ Перевод сделан в 2012 г.</p>]]></description>
<dc:creator>Dagmar</dc:creator>
<category>Livres Russes</category><pubDate>Sun, 17 Mar 2013 14:07:25 +0100</pubDate></item>
<item>
<guid>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72542,72542#msg-72542</guid>
<title>A. POUCHKINE. SOIR D'HIVER (no replies)</title><link>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72542,72542#msg-72542</link><description><![CDATA[<p>А. С. ПУШКИН. ЗИМНИЙ ВЕЧЕР \ Буря мглою небо кроет, \ Вихри снежные крутя; \ То, как зверь, она завоет,\ То заплачет, как дитя, \ То по кровле обветшалой \ Вдруг соломой зашумит, \ То, как путник запоздалый, \ К нам в окошко застучит. \ Наша ветхая лачужка \ И печальна и темна. \ Что же ты, моя старушка, \ Приумолкла у окна? \ Или бури завываньем \ Ты, мой друг, утомлена? \ Или дремлешь под жужжанье \ Своего веретена? \ Выпьем, добрая подружка \ Бедной юности моей, \ Выпьем с горя: где же кружка? \ Сердцу будет веселей. \ Спой нам песню, как синица \ Тихо за морем жила; \ Спой мне песню, как девица \ За водой поутру шла. \ Буря мглою небо кроет, \ Вихри снежные крутя; \ То, как зверь, она завоет, \ То заплачет, как дитя. \ Выпьем, добрая подружка \ Бедной юности моей, \ Выпьем с горя: где же кружка? \ Сердцу будет веселей. \ 1825 г.</p><p>A. POUCHKINE. SOIR D'HIVER \ La tempête de neige s’enrage, \ Couvre les cieux tourbillonnant, \ Hurlant comme une bête sauvage, \ Sanglotant comme un enfant, \ Bruissant des franges pendantes \ Sous le vieux toit de chaume \ Et frappant aux fenêtres chante \ Comme un pèlerin les psaumes. \ Notre p’tite chaumière modeste \ Est si triste, si noire. \ Pourquoi, ma vieille, tu restes \ Silencieuse ce soir? \ Ma nounou, si la tempête \ Te fatigue en gémissant? \ Ou bien ton fuseau craquette \ Et bourdonne t’assoupissant? \ Bonne copine de ma jeunesse, \ Tiens la tasse, où est la mienne? \ Ta santé! Dieu d'allégresse \ Chasse de cœur toutes les peines. \ J’aimerais bien que tu me chantes \ D’une mésange bleue d’outre-mer, \ D’une jeune fille aux seaux charmante \ Dévalant vers la rivière. \ La tempête de neige s’enrage, \ Couvre les cieux tourbillonnant, \ Hurlant comme une bête sauvage, \ Sanglotant comme un enfant. \ Bonne copine de ma jeunesse, \ Tiens la tasse, où est la mienne? \ Ta santé! Dieu d'allégresse \ Chasse de cœur toutes les peines. \ Перевод сделан в 2012 г.</p>]]></description>
<dc:creator>Dagmar</dc:creator>
<category>Livres Russes</category><pubDate>Thu, 14 Feb 2013 07:38:02 +0100</pubDate></item>
<item>
<guid>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72169,72169#msg-72169</guid>
<title>A. POUCHKINE. TOI et VOUS (no replies)</title><link>http://www.russie.net/forum/read.php?52,72169,72169#msg-72169</link><description><![CDATA[<p>А. С. ПУШКИН/ 
ТЫ и ВЫ/ 
Пустое Вы сердечным Ты/ 
Она, обмолвясь, заменила,/ 
И все счастливые мечты/ 
В душе влюблённой возбудила./ 
Пред ней задумчиво стою;/ 
Свести очей с неё нет силы;/ 
И говорю ей: &quot;Как вы милы!&quot;/ 
И мыслю: &quot;Как тебя люблю!&quot;/ 
1828 г./</p><p>ALEXANDRE POUCHKINE/ 
TOI et VOUS/ 
Un Vous froid pour un Toi cordial/<br />Elle a changé sans intention,/<br />Et l’âme amoureuse se décale,/ 
Remplie de rêves et d’illusions./ 
Je la regarde, en face d’elle-même/ 
Restant songeur et sans bouger,/ 
Je lui dis: «De vous voir … enchanté!»/ 
Je pense pourtant: «Oh, que je t’aime!»/ 
Перевод сделан в 2010 г./</p>]]></description>
<dc:creator>Dagmar</dc:creator>
<category>Livres Russes</category><pubDate>Wed, 19 Dec 2012 13:50:49 +0100</pubDate></item>
<item>
<guid>http://www.russie.net/forum/read.php?52,71033,71033#msg-71033</guid>
<title>A. POUCHKINE JE VOUS AIMAIS (4 replies)</title><link>http://www.russie.net/forum/read.php?52,71033,71033#msg-71033</link><description><![CDATA[<p>А. С. ПУШКИН
Я ВАС ЛЮБИЛ …
Я вас любил, любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
1829 г.</p><p>ALEXANDRE POUCHKINE
JE VOUS AIMAIS
Je vous aimais, et mon amour peut-être 
N'est pas éteint dans l’âme passionnée;
Mais ne craignez pas, il reste sans paraître, 
Je ne voudrais jamais vous chagriner.
Je vous aimais sans espoir, d’amour étrange,
Timide, sincère, jaloux et tourmenté,
Je vous aimais si tendrement … Mon ange,
Que Dieu vous donne un bien-aimé pareil.
Перевод сделан в 2012 г.</p>]]></description>
<dc:creator>Dagmar</dc:creator>
<category>Livres Russes</category><pubDate>Fri, 17 May 2013 19:19:36 +0200</pubDate></item>
<item>
<guid>http://www.russie.net/forum/read.php?52,50151,50151#msg-50151</guid>
<title>la littérature russe actuelle dans les médias français (2 replies)</title><link>http://www.russie.net/forum/read.php?52,50151,50151#msg-50151</link><description><![CDATA[<p>X( Je constate actuellement une volonté ( je ne sais pas s'il y a une certaine inspiration politique ou non...) au sein des médias de mettre à nouveau en avant la littérature française, ne serait-ce, par exemple, qu'à travers l'anniversaire de Boris Vian (qui est mort il y a cinquante ans, c'est vrai, mais il y a dix ans, on en parlait peu et pourtant ses livres ne se lisaient pas plus qu'aujourd'hui.) ou l'envie de France télévision d'apporter plus de culture à nos programmes ; je ne pense pas que ceci soit un leurre médiatique.
Je vous soumets cette réflexion parce que la diversité à l'heure actuelle est un thème de prédilection pour toutes choses et c'est très bien parce que nous pouvons discuter de tous sujets et avec des personnes venues d'horizons différents.
Les pièces de théatre russes ont un peu plus la côte dans les théâtres de la capitale,la musique également surtout avec l'avènement de l'année de la Russie en France en 2010 qui sera également l'année de la France en Russie.
A ma grande stupeur, rien n'est dit en ce qui concerne la littérature russe!
Aujourd'hui, ils y a certainement de très bons écrivain(e)s russes (comme Ludmila Oulitskïa) et personne n'en parle!
La littérature du XIXème siècle, c'est très bien encore faudrait-il qu'on l'étudiât dans les lycées français, ce dont je doute car moi-même, il y un peu plus de vingt ans Dostoïevsky, Tolstoï ect... n'étaient pas lus donc je ne peux dire si cela est le cas aujourd'hui... C'était et c'est toujours dommage.
J'ai eu la chance de découvrir ces auteurs que j'estime remarquables pendant l'adolescence et ces derniers m'ont fait découvrir la littérature française et des ecrivains aussi importants qu'Honoré de Balzac, Gustave Flaubert, Prospère Mérimée et d'autres...</p><p>Il est désolant que cet aspect de la culture russe soit banni de nos échanges car nous pouvons tout dire, exprimer à travers les mots, qu'en dites vous ?</p>]]></description>
<dc:creator>maika1</dc:creator>
<category>Livres Russes</category><pubDate>Sat, 03 Jul 2010 15:27:49 +0200</pubDate></item>
</channel>
</rss>